08:22 [익명]

おやちみ 어떤 느낌인가요?? 번역기 말투 말고 일상적인 느낌으로 쓰고싶어서 트위터에서 본 거 썼는데

번역기 말투 말고 일상적인 느낌으로 쓰고싶어서 트위터에서 본 거 썼는데 あざとかわいい 래요…….일본인들 사이에선 잘 안 쓰나요??

おやちみ(oyachimi)는 표준 일본어는 아니고, おやすみ(잘 자)를 일부러 귀엽게 망가뜨린 말투예요.

발음 자체가 애교 섞인 느낌이라서, 트위터나 메신저에서는 “졸린데 귀엽게 인사하는 느낌 / 살짝 애교 부리는 톤”, 즉 일본에서 말하는 あざとかわいい(계산된 귀여움)로 받아들여지는 경우가 많아요. 그래서 일상 회화나 일반적인 SNS 문장에서는 잘 안 쓰고, 친한 사이거나 캐릭터성 있는 계정, 혹은 일부러 귀여운 무드를 만들 때 한정적으로 쓰입니다. 일본인들 사이에서도 “안 쓰는 건 아닌데, 쓰면 확실히 애교·캐릭 느낌”으로 인식돼서, 자연스럽고 무난한 톤을 원하면 그냥 おやすみ/おやすみ〜가 제일 안전하고, おやちみ는 “귀여움 연출용”이라고 생각하시면 딱 맞아요.

회원가입 혹은 광고 [X]를 누르면 내용이 보입니다